No moral compass pointing due north, no fixed personality. Los derechos son propiedad de sus respectivos autores. para ser adquiridos posteriormente. I was always an unusual girl, my mother told me I had a chameleon soul. Ninguna brújula moral ajustaba mi norte, no tenía una personalidad fija. En cuanto a las fotos, algunas son de mi propiedad y están disponibles muchas de ellas en mi Flickr, IG o Tumblr, de igual manera les pido que citen de donde las sacaron. And when I’m at war with myself … I Ride. Lo anterior ha sido porque me he percatado que varias personas han estado utilizando mis traducciones sin citar su fuente. 'jodidamente loca, pero libre' todo lo que transmite sin ser tan exagerada como otros cantantes..idola. Me deja sin palabras cada vez que lo leo!!! ), son de mi autoría, me den el respectivo crédito de traductor. 615 traducciones Visto por útima vez: Fecha desconocida Más letras traducidas de Lana del Rey… Who are you? ¿Quien eres tú?. Lana del Rey - Ride Letra traducida de Ride - Lana del Rey . Creo en el Estados Unidos que solía ser. Are you in touch with all of your darkest fantasies? Sólo un indeciso interior que era tan ancho y titubeante como el océano. Cada noche solía rezar para encontrar a mi gente y, finalmente, lo hice, en el camino abierto. Así, que les pido de la manera más atenta que si toman la traducción de una canción (o de cualquier cosa que haya traducido aquí). No obstante, mi afán es trasmitirles lo que sentí y de allí que las traduzca. MARAVILLOSA, LANA DEL REY ES LA MEJOR. I Just Ride.*. Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License, El chico y su maestro (Las mil y una noches), Anti-pioneer by Feist (letra y traducción al español), The Rip by Portishead (Letra y Traducción al español), Cuentos de amor, de locura y de muerte (Horacio Quiroga). Y, cuando estoy en guerra conmigo misma, tomo el viaje. Be wild. No soy un traductor profesional, pero respeto mucho esa labor, ellos son como una especie de Hermes. Fui una cantante, no de las populares, que alguna vez tuvo el sueño de convertirse en una hermosa poeta, pero por una serie de infortunados eventos vi esos sueños tirados e inmersos como un millón de estrellas en el cielo de la noche que deseé una y otra vez... brillantes y rotos. And if I said I didn’t plan for it to turn out this way I’d be lying – because I was born to be the other woman. Have you created a life for yourself where you’re free to experience them? Sólo tomo este viaje. Se recomienda que una vez descargados, se eliminen en las 24 hrs. At night I fell asleep with visions of myself dancing and laughing and crying with them. Die young. Estaba en el invierno de mi vida, y los hombres que conocí en el camino fueron mi único verano. When the people I used to know found out what I had been doing, how I had been living – they asked me why. Just an inner indecisiveness that was as wide and as wavering as the ocean. Y mi moto es la misma de siempre. Three years down the line of being on an endless world tour and my memories of them were the only things that sustained me, and my only real happy times. Por último, si desean que traduzca alguna canción (aún no soy tan bueno para traducir poemas o cosas más "complejas") del inglés o del francés (que son las lenguas que mejor conozco) al español, pueden mandarme sus peticiones por correo electrónico (ya citado en "Bienvenid@") y yo haré y publicaré la traducción en cuanto tenga tiempo. Amo lana. And my motto is the same as ever *I believe in the kindness of strangers. And have fun! I've been out on that open road You can be my full time, daddy ... Traducción al español por: cristiann.agustin. The Rip by Portishead (Letra y Traducción al español) 591,403 visitas Lana del Rey ; Ride Ride. Me encanta. Creo que va a gustarme perderme en tus etéreas nostalgias ;)Un saludo! I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer. Lolita. Creo en la amabilidad de los desconocidos. - Capítulo 1. Y si se dijera que no había estado planeada para ser de esa manera me hubiera tendido, porque yo nací para ser otra mujer. I believe in the freedom of the open road. #wattpad http://w.tt/1YoX6QG. Lana Del Rey - Ride (traducción letra en español) - I hear the birds on the summer breeze, I drive fast / I am alone in midnight / Been trying hard not to get in trouble, but I / I’ve got a war in my mind / I just ride / Just ride Traducción de la letra de Ride Monologue de Lana Del Rey al español. Live fast. Salvo que yo especifique la fuente o el autor, t, los textos (cuentos, poemas, opiniones, pensamientos, etc. Pero no tiene caso hablar con gente que tiene un hogar, no tienen idea delo que es buscar tranquilidad en otras personas, tener un hogar donde sea que  recuestas tu cabeza. But there’s no use in talking to people who have a home, they have no idea what it’s like to seek safety in other people, for home to be wherever you lie your head. I belonged to no one – who belonged to everyone, who had nothing – who wanted everything with a fire for every experience and an obsession for freedom that terrified me to the point that I couldn’t even talk about – and pushed me to a nomadic point of madness that both dazzled and dizzied me. Cuando la gente que solía conocer descubría lo que había estado haciendo y cómo había estado viviendo, me preguntaban por qué. I was a singer, not a very popular one, who once had dreams of becoming a beautiful poet – but upon an unfortunate series of events saw those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky that I wished on over and over again – sparkling and broken. Ride (Monólogo de Lana del Rey) I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer. At night I fell asleep with visions of myself dancing and laughing and crying with them. Me ayudó a escribir y a encontrarme. We had nothing to lose, nothing to gain, nothing we desired anymore – except to make our lives into a work of art. Yo la tengo. Pero en realidad no me importó, porque sabia que había que acostumbrarse a tomar todo lo que siempre se quiere y después perderlo para saber lo que en verdad es la libertad. Algo muy importante, es que mi blog no es un blog de traducciones, sin embargo, como se darán cuenta, soy todo un adicto a la música, así que muchas de las veces elijo canciones que se relacionan con mi mundo interno. Vive rápido, muere joven, se salvaje y diviértete! MUCHAS GRACIAS, lo estuve buscando en español! Every night I used to pray that I’d find my people – and finally I did – on the open road. Creo en la persona en la cual quiero convertirme. ¿Eres quién se emociona con su más oscuras fantasías?, ¿Has creado una vida para ti mismo donde eres libre para experimentarlas? I believe in the country America used to be. Me sentía identificada. Y el videoclip, me mata (de amor)Mil gracias.Te sigo!! Hermosas palabras.Lana del Rey! No tuvimos nada que perder, nada que ganar, nada que deseáramos más, excepto hacer de nuestras vidas un trabajo de arte. me encanta esta mujer! Por la noche dormí con visiones de mí misma bailando y riendo y llorando con ellos. Siempre fui una chica muy inusual, mi madre me decía que tenía un alma camaleónica. Llevaba buscándolo un tiempo.Porque es simplemente genial. Creo en la libertad del camino abierto. Los materiales cargados en este blog son reproducidos sin fines de lucro, para su apreciación y conocimiento. No pertenecí a nadie, pertenecí a todos, no tuve nada, quise todo con un fuego para cada experiencia y obsesión, para la libertad que me aterrorizó al punto de que incluso no pude hablarlo, y me empujó a un punto nómada de locura que, ambos, me deslumbraron y tambalearon. Tres años bajo la línea de estar en el tour de un mundo sinfín y mis recuerdos con ellos fueron lo único que me sostuvieron y mis únicos momentos de felicidad. I believe in the person I want to become. But I didn’t really mind because I knew that it takes getting everything you ever wanted and then losing it to know what true freedom is. Estoy escribiendo una historia llamada "Lolita" inspirada en las canciones de Lana, aquí les dejo el link por si les interesa. El motivo de este aviso es para dar a conocer algunas cuestiones sobre los textos y traducciones. Gracias, y disfruten de mi mundo en letras. I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer.
Licras Adidas Para Hombre, Té De Hojas De Guayaba Para Desinflamar, Modo Misiones Mortal Kombat Mobile, Restricciones Cualitativas Del Comercio Internacional, What About Love? - Heart Letra En Español, Gentle Pillow Spring Air, Vino Toro Viejo, Voz De Lisa Simpson, Moana Bebe Dibujo, El Forastero Película Reparto,